ビワ (biwa)

the breath she pulls out of me
as i try on
this red
kimono

miki-san

come come she said
summer’s at the door and soon
you won’t be able to wear kimono
anymore
come come she said
i have the perfect one for you

君marie-chan

red doesn’t suit me
the heat my skin
ちょっと. ね
sorry, miki-san
how about the purple one

i wish you wore the red she sighs

so beautifulのに

her kindness suffocating
all my friends in her house
fabric covered floors
late spring heat
dolled up koi fish

we should call the news her hands clasped in delight
we should find a wedding for you all to go to
wait who’s getting married this weekend

oh miki-san

every week at my door
mountain fruits and
soil covered veggies
ryan woken up for an early morning delivery
and this portion, she instructs
for marie-chan who never picks up her phone

guilt filled smile
light filled morning

i can go days
without opening her messages

miki-san
i can only eat so many biwa
in a week

i gave her maple syrup
ah!   she laughed
my husband will be glad!
and she placed the bottle
for dust to collect
right by a picture of him  browning at the edges
his altar     her small living room
the house always smells of incense

she’s all the
abundance and attention of a
coastal village
concentrated

miki-san
i love you    but would like you better
if you stopped looking through my window
you hang your laundry differently she points out
don’t you    these days ?   marie-chan

it’s raining
she walked all the way to show me
the size of this onion

miki-san
the biwa
are falling off
my hands

you tighten the obi around my chest

my friend wears the purple kimono i asked for
she’s taller ので miki said    victorious

ごめん no choice
but   for you marie-chan
the red one
the red one

the winds blow over the coastline
in which she’s well rooted has been for years
and so i wear
the red kimono

miki-san
you feed me food i can’t get past my throat
the fabric is too tight

but
when i’m alone on these
lengthening evenings in my
noiseless house
i peel a biwa from your garden

there’s a pile of them by the altar
you braid my hair
and say

my husband you know
when he died
throat cancer
he couldn’t eat any good food
for a while until the end
so
i make a point you know
to give him
the best
everytime i think he’d enjoy something
i share it
with him
first

miki-san here i thought
you just
didn’t like maple syrup

you show me your wedding pictures
and the red kimono
you were wearing then

as tight as the fear
to waste any love

 

Cover image by Mike Dinsmore

Marie-Helene Perron

Marie-Helene Perron, a French-Canadian and former ALT in Muroto, Kochi, holds a master’s degree in creative writing and enjoys reading, painting, and taking long seaside walks in her free time.

Instagram @mariehperron

Previous
Previous

Strawberry Stand

Next
Next

Red House